Perché sarei io privata di voi due in uno stesso giorno?"
I ask forgiveness of you both.
Presso le porte Scee, mio re.
There's a contradiction in the statements of you both.
Nelle vostre dichiarazioni c'è una contraddizione che va chiarita.
It's good of you both to come, but you shouldn't have bothered.
E' bello che siate venuti entrambi. Non vi sareste dovuti prendere il disturbo.
I think of you both all the time.
Penso a voi due ogni momento.
When I got the invitation, I thought of you both.
Quando ho ricevuto l'invito ho pensato a entrambi.
True, but I am far more capable of taking care of you, both financially and sexually, and I know what you are thinking at all times.
E' vero, ma io sono infinitamente piu' in grado di prendermi cura di te, sia economicamente che sessualmente. E in piu': so che cosa stai pensando in qualsiasi momento.
How clever of you both to be free at such short notice.
Gentile, da parte vostra, venire con cosi' poco preavviso.
I am so very proud of you both.
Sono davvero... Tanto orgogliosa di entrambe.
I can take care of you both.
Posso aver cura io di tutt'e due.
That's very gallant of you both but I think I know a woman's touch when I see one.
Molto cavalleresco da parte vostra, ma credo di riconoscere il tocco di una donna quando lo vedo.
I'm gonna take care of you- both of you!
Mi prendero' cura di te! - Di entrambi!
I could not be more proud of you both.
Non potrei essere piu' fiero di voi due.
I promise, I'll take care of you both, OK?
Lo giuro, mi prendero' cura di voi, ok?
I'm so proud of you both.
Sono cosi' orgogliosa di voi due.
At the same time, it allows me to do this, in full view of you both.
Allo stesso tempo... mi ha permesso di fare questo, avendo una visione completa di voi.
You know what I expect of you both.
Sapete cosa mi aspetto da voi.
And unfortunately, it's a suspect that was right in front of you both this entire time.
E purtroppo... e' qualcuno che e' stato tutto il tempo sotto il suo naso.
It's good of you both to come.
Siete stati molto gentili a venire.
That mayor, Sam Gibbs, asked for your picture so the city could make statues of you both.
Quel sindaco, Sam Gibbs, chiese una foto di voi due, cosi' che la citta' potesse dedicarvi una statua.
I will take care of you both.
Mi prenderò cura di voi due.
Tom, relax, I can take care of you both.
Tom, rilassati, posso occuparmi di entrambi.
I just wanted to say how... brilliant I think you all are what a great team this is, how much I respect all of you, both as coworkers... and as friends.
Volevo solo dirvi quanto... quanto voi... siate fantastici. Quanto questa... sia una squadra... splendida, quanto rispetto... tutti voi sia come... colleghi, che come amici.
These are trying times for a section like ours, and the discipline of each and every one of you both in the field and in command has been as I would expect... exemplary.
Questi sono tempi duri per le sezioni come la nostra, e la disciplina di ognuno di voi, sia sul campo che al comando, è stata come mi aspettavo, esemplare.
Until thy brother's anger turn away from thee, and he forget that which thou hast done to him: then I will send, and fetch thee from thence: why should I be deprived also of you both in one day?
finché si sarà placata contro di te la collera di tuo fratello e si sarà dimenticato di quello che gli hai fatto. Allora io manderò a prenderti di là. Perché dovrei venir privata di voi due in un sol giorno?
4.5904459953308s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?